UserDocs Home Leistungen Profil Kontakt

Treffende Übersetzungen

CrossDoc übernimmt auch gerne die Übersetzung Ihrer Software-Dokumentation. Eigene Übersetzer oder Partner übersetzen vom Deutschen ins Englische (britisches und amerikanisches Englisch), Französische und Italienische.

Bei CrossDoc übersetzen ausschliesslich Muttersprachler, die über Erfahrungen in der Übersetzung von Dokumentation verfügen.

Apropos

CrossDoc sitzt in der Schweiz, spricht und schreibt aber glasklares Hochdeutsch (Schriftdeutsch). Wir verwenden beispielsweise den in der Schweiz untypischen Buchstaben «ß». Daher lässt sich die Dokumentation von CrossDoc nicht nur in der Schweiz problemlos einsetzen, sondern auch in Deutschland und Österreich. Bei Software, die tatsächlich nur in der Schweiz zum Einsatz kommt, schreiben wir schweizkonform, setzen also statt des «ß» wieder «ss» und lassen den Helvetismen freien Lauf.